Welcome to the Subtitles Pad, nice to see you here!
This pad text gets synchronized while typing, so that every person looking at this page will see the same text in realtime. This enables you to collaborate on the transcription of the spoken words!
It is also possible to change the main writer during the talk when fingers become tired.
Please recrute as many participants as you can. That way, we will create the best possible draft together which is later on used for setting the subtitles.
Thank you very, very much for your help!
percidae (Barbara) from the VOC team
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Willkommen auf dem Untertitel-Pad, schön dich hier zu sehen!
Dieses Pad synchronisiert sich sofort, wenn du etwas tippst. Jeder, der diese Seite ansieht, sieht den gleichen Text wie du. Auf diesem Weg kann nahtlos aus dem gesprochenen Wort eines Vortrags geschriebene Sprache werden.
Der Haupt-Mitschreiber kann so während des Vortrages ganz einfach abgelöst werden, wenn z.B. die Finger müde und die richtigen Tasten nicht mehr getroffen werden.
Bitte versuche so viele Mitschreiber oder Kontrolleure wie möglich zu finden, um einen möglichst guten ersten Entwurf für das spätere Untertiteln zu erstellen.
Vielen, vielen Dank für deine Mithilfe!
percidae (Barbara) vom VOC Team
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Here, the subtitles for talk XY are supposed to be created
Link and further information can be found here: https://events.ccc.de/congress/2013/wiki/Static:Projects
or: www.twitter.com/c3subtitles (most up to date infos)
or the table of ALL pads: http://subtitles.media.ccc.de/
The language is supposed to be:
[ ] German
[X] English
(the orignal talk-language)
Amara Link: http://www.amara.org/de/videos/WwbRU9FUu5WT/info/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------